Wörterbücher für mittelalterliches "Küchenlatien" in den Textquellen des Frühmittelalters

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.

Panzerreiter

Well-known member
Registriert
06. Sep. 2010
Beiträge
2.478
Reaktionspunkte
2.253
Wie der geneigte Hobbyist, welcher aus Schulzeiten noch mit einem Latinum geschlagen, zu seinem Leidwesen feststellen muss, sobald er sich hochmotiviert und mit dem Gedanken "Alter, ich kann doch Latein, ich les' das Original!" etwa an die Entschlüsselung eines karolingischen Capitulars macht, hat das dortselbst von unseren Altvorderen genutzte Latein mitunter herzlich wenig mit dem "Oxford-Latein" zu tun, welchselbiges man noch in der Schule gepaukt hat. Speziell das Vokabular stellt uns bisweilen vor Probleme. Mitunter kann noch nicht mal das eigentlich geniale Online-Latein-Lexikon "Frag Caesar" http://www.frag-caesar.de/ weiterhelfen, das ich im Grunde wärmstens epfehlen kann, weil dort nicht nur die Grundformen, sondern auch die gebeugten Formen der Wörter zu finden sind. Aber es gibt Hilfe in Form eines Frühmittellateinischen Rechtswörterbuches: http://www.koeblergerhard.de/liberexq.html (Da sind allerdings nun wirklich nur die Grundformen drin.) Viel Spaß!
 
Sieh an, sieh an. Der Herr Köbler kennt sich auch mit Frühmittellatein aus. :thumbup: Für mich war er die erste Adresse, als es um die altsächsische Sprache ging. :danke
 
Muß er wohl, enthält doch die "adlige Sprache" des nordöstlichen sächsisch (eodh sassisch) reichlich Latinismen
 
Kaum jemand wird die MGH oder andere Quellenschinken zuhause stehen haben, deshalb lohnt sich's vielleicht, wenn man eh in der Uni-Bib hockt, auch zu den gedruckten Wörterbüchern zu schielen. Hier gibt's eine kleine kommentierte Übersicht: LINK. Der dort erwähnte Georges spuckt, bei richtiger Anwendung, erstaunlich viele "nachklassische" Bedeutungen aus. Oder es werden auf der übergeordneten Seite – zeno.org – Funde in anderen Nachschlagewerken gelistet. Online fast hilfreicher als Frag Caesar (das leider nicht wenige abstruse bis falsche Flexionen enthält) finde ich zum einen das PONS Wörterbuch Latein, zum anderen das Englisch/Latein-fähige Wiktionary. Beides hat mir schon oft auf die Sprünge geholfen.
 

Neueste Beiträge

Oben