Vorschlag: Vielleicht lateinische Begriffe verwenden? Latein war ja die "verbindende" Sprache. Ich vermute, du brauchst die Wörter für einen belletristischen Text in irgendeiner Form? Da käme es natürlich auch darauf an, wer die Begriffe verwendet. Von einem Geistlichen oder einem Inhaber eines höheren Amtes kann man eher erwarten, daß er Latein kann, als bei einem Bauern, der bestenfalls den einen oder anderen Begriff aufgeschnappt haben wird. Ansonsten, denke ich, stößt man da bei der Verwendung von "originalen" Wörtern ziemlich schnell an die Grenzen des Machbaren. Die Leute haben damals halt überhaupt nicht deutsch gesprochen, sondern eine komplett andere Sprache. Wenn man jemanden "Okay" sagen läßt, ist das eigentlich nicht falscher, als wenn man sich für "Sehr wohl" entscheidet. Und mit zu vielen unbekannten Begriffen im Text, die man ja alle als Fußnote irgendwo übersetzen muß, wird's ziemlich schnell unleserlich, finde ich.