netzfundstücke

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.
So hier einmal etwas ganz schräges und läuft unter SiFi :wiki4 Beforeigners - Mörderische Zeiten Eine norwegische Serien in der Zeitreisende in der Gegenwart ankommen (Steinzeit, Wikingerzeit und 19 Jdt.) Es fängt schon interessant an mit einem Polizisten von heute und einer "Schildmaid/Kriegerin" als Ermittlungsteam. Es werden auch bevorzugt "Wikinger" in den Vordergrund gerückt. Im Kern geht es aber um das Thema wie sich Migration und der Umgang damit auswirken kann. Quelle; ARD https://www.ardmediathek.de/ard/vid...5ZGI4Zi05NmI5LTRmNmUtODJmYS1hZDBhODYzZmQ4ZDE/
 
Die Scan din a vier haben in den letzten Jahren einiges an interessanten Serien hervorgebracht. Für Historiker wäre so en Szenario sicher ein Glücksfall wenn Menschen aus der Steinzeit bis in die Neuzeit plötzlich lebend auftauchen würden. Der Aspekt von Migration in unsere Zeit ist auch ein bemerkenswerter Gedanke und spiegelt die gegenwärtige Lage in unserer modernen Welt. Bin gespannt wie es weiter geht...habe gerade Folge 2 durch. Das die Serie von HBO ist dürfte die ARD einiges gekostet haben.
 
Hat jemand ne Ahnung ob die Sprache wirklich altnordisch ist ....hört sich auf jeden Fall gut an...Zum Glück gibt es Untertitel !
 
Hat jemand ne Ahnung ob die Sprache wirklich altnordisch ist ....
@Wolfram von der Oerz Danke für den Link, habe zwar erst drei Folgen durch, diese aber für 8o :thumbsup: befunden Warum kommen solche Serien eigentlich nicht zur normalen Glotzzeit in der Woche :huh: Na wie auch immer, zur Frage der Sprache hier meine äußerst bescheidene Meinung. Nachdem ich in einem Wiki über Grammatik in eald englisc mal gelesen habe das seinerzeitige Nativsprecher dieser Spachen sich wohl rudimentär verstehen würden, habe ich versucht mir ein paar wirklich wenige Wortfetzen über Bosworthtoller, dem Wikiling von Gerhard Köbler und das Wörterbuch von glosbe dot com anzeigen zu lassen. Natürlich sind so verstandene drei vier Wörter viel zu wenig um auch nur halbwegs eine gesicherte vertretbare Feststellung zu treffen, aber was ich so finde und meine ist Ja, könnte sein :rolleyes: :whistling: Also lediglich meine unmaßgebliche ohne Anspruch auf irgendwie geartete Richtigkeit... Meinung Gründe die dafür sprechen könnten nhd/an/ae kommen/koman/cuman Tausend/ þūsund /þūsend ich / ek / ic Nachdem ich nun das makron für Vokale selbst unter der isländischen Tastatur nicht mehr finde ist das tippen leider extrem mühselig. Hat da einer nen Tipp wie das mit Android nun funktioniert?
 
Auf die Frage ob altnordisch oder nicht setzte ich meine Tochter an. Sie wird nach den Semesterferien ihre Tutorin dazu befragen.
 
Gute Idee das. Mittlerweile interessiert mich das doch schon ein bisschen welche Sprache dort ihre Verlautbarung findet. Mit den Schlüsselwort "medu" (ae) in der 4ten Folge tendiere ich langsam zu 8o weil mit so einen symbolträchtigen Gesöff kann man doch einfach kein Schindluder treiben :trink02
 
Hat da einer nen Tipp wie das mit Android nun funktioniert?
Gibt es unter Android einen Font Satz in isländisch ? Habe mir unter YouTube ein paar isländische Videos angesehen...das kommt der Sprache schon recht nah. In Wikipedia gibt unter isländisch auch eine Möglichkeit mit Windows über Tastaturbefehlen Isländische Buchstaben zu schreiben. Ich habe kein Android oder Windows und kann es nicht testen. Mit OSX geht das auch so...ich habe nur überhaupt keine Ahnung ob es eine Relevanz hat zu altnordisch. Verwand sind die sicher !
 
Isländische Tastatur https://play.google.com/store/apps/details?id=com.icelandic.keyboard.app.free&hl=de&gl=US Quelle Google-Playstore. Aber noch einen anderen Netzfund habe ich. Im Bereich Handarbeit/Weben anzusiedlen, wahrscheinlich aber auch schon bekannt https://www2.cs.arizona.edu/patterns/weaving/ (On-Line Digital Archive of Documents on Weaving and Related Topics) Auf den ersten Blick habe ich Scans von alten Büchern in verschiedenen Sprachen gefunden. In wie weit mittelalterlich relevant kann ich nicht sagen.
 
Vor der letzten Updateorgie konnte ich ja noch mit Makron eingeben. Aber ehrlich gesagt an eine andere App im Playstore nachzudenken, da gab es woll ein paar Bäume zu viel um darauf zu kommen. Na dann danke @woodworker für den Gedankenanstoß. ^^ Im übrigen hatte ich in diesen Zusammenhang auch gelesen das Isländisch dem Altnordischen wohl am nächsten kommt. Mit dem Übersetzer von Dr. Google kam mir das bei meinen Beispielwörtern jedoch nicht wirklich so vor. Aber dann kommt mir eh alles recht spanisch vor :D
 

Neueste Beiträge

Oben