Cantigas de Santa Maria - Übersetzungen

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.

Liederbolt

Well-known member
Registriert
10. Apr. 2010
Beiträge
457
Reaktionspunkte
10
Ort
28239 Bremen
Weiß jemand Übersetzungen der Cantigas de Santa Maria ins Deutsche? ...Bücher oder legale Seiten im Net? Suche z.Zt. vor allem die Cantiga 294 - Non é mui gran maravilla.
 
Moin Tannjew, Vielen Dank für den Hinweis - wäre eine echte Anschaffung, obwohl das Werk mit 55,-$ auch nicht eben mal nebenbei für die Übersetzung von akut nur einer Cantiga für mich drin ist. Sollte ich mehrere in Angriff nehmen käme es aber doch in Frage, wobei mein Englisch aber auch nicht so berauschend ist. Habe für die Cantiga 294 nun im Beitext eines Youtube-Videos eine engl. Übersetzung gefunden. Mittels Übersetzungsmaschine ins Deutsche übertragen führte es dann zu einigen "Missverständnissen": Z.B. wurde aus "...an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow" - "...ein Engel aus Stein seine Hand ausstreckte und ihr einen Schlag versetzte". Der Engel hat aber den Steinwurf nur abgewehrt, und der Frau nichts angetan. Oder in Strophe 3 wurde galizisch "Allemanna", engl. "land of germany" mit "Bundesrepublik Deutschland" übersetzt, wo die Dame wohl kaum gelebt hatte... :D Bin gerade dabei diese Missverständnisse zu korrigieren, und die durch die elektronische Übersetzung völlig verkorkste Grammatik zu ordnen. Geht mir in erster Linie darum, den Inhalt zu erfassen. Wenn ich dann aber noch die einzelnen Wörter kenne, kann ich beim singen entsprechend gewichten und betonen. Habe ansonsten schon ein Faksimile im Net gefunden, sowie den Originaltext inkl. Ausspracheregeln und Silbenaufteilung. Der Computer erkennt das Galizische als Portugiesisch, kennt aber die meisten Wörter nicht, so dass bei elektr. Übers. nur völliger Blödsinn herauskommt. Offizielle Übersetzungen in Deutsch scheint es nicht zu geben. Ich dachte, dass vielleicht jemand das Stück auf CD hat - da sind im Booklet öfters mal Translationen in Engl., Deutsch, Franz.,... ...uff, da hab ich mir mal wieder was vorgenommen - 8 Strophen in Galizisch, inkl. Inhaltserfassung, korrekter Aussprache, Silbenverteilung, musik. Phrasierung... ...und das auswendig zur Laute vorzutragen. :rolleyes: ...aber geiles Stück!
 

Neueste Beiträge

Oben